Best Quotes on India said by Mahatma Gandhi
These are the most inspiring quotes on India. List of best quotes on India which are said by Mahatma Gandhi.
Quotes on India by Mahatma Gandhi
India must learn to live before she can aspire to die for humanity.
भारत को मानवता के लिए मरने से पहले जीने के लिए सीखना चाहिए।
India is essentially a karma bhumi (land of duty) in contradistinction to bhogabhumi (land of enjoyment).
भारत अनिवार्य रूप से भोगभूमि के विपरीत एक कर्तव्य भूमि है।
India has the right, if she only knew, of becoming the predominant partner by reason of her numbers, geographical position and culture inherited for ages.
भारत का अधिकार है, अगर वह केवल जानती है, तो उसकी संख्या, भौगोलिक स्थिति और युगों के लिए विरासत में मिली संस्कृति के कारण प्रमुख भागीदार बनना।
India has an unbroken tradition of nonviolence from times immemorial.
भारत में अनादिकाल से ही अहिंसा की अखंड परंपरा रही है।
India must protect her primary industries even as a mother protects her children against the whole world without being hostile to it.
भारत को अपने प्राथमिक उद्योगों की भी रक्षा करनी चाहिए, क्योंकि एक माँ अपने बच्चों की रक्षा पूरी दुनिया से करती है, बिना किसी शत्रुता के।
India as a nation can live and die only for the spinning wheel.
एक राष्ट्र के रूप में भारत केवल चरखा के लिए जीवित और मर सकता है।
India will not be a helpless partner in her own exploitation and foreign domination.
भारत अपने स्वयं के शोषण और विदेशी वर्चस्व में एक असहाय साथी नहीं होगा।
India unarmed would not require to be destroyed through poison gas or bombardment.
भारत के निहत्थे को जहर गैस या बमबारी के माध्यम से नष्ट करने की आवश्यकता नहीं होगी।
India is one vast prison with high walls of suppression clothing her mind and her body.
भारत एक विशाल जेल है जिसमें दमन कपड़ों की ऊँची दीवारें उसके दिमाग और उसके शरीर की हैं।
India is less manly under British rule than she ever was before.
भारत पहले की तुलना में ब्रिटिश शासन में कम मर्दाना है।
If there ever is to be a republic of every village in India, then I claim verity for my picture in which the last is equal to the first or, in other words, no one is to be the first and none the last.
अगर कभी भारत के हर गाँव का गणतंत्र बनना है, तो मैं अपनी तस्वीर के लिए सत्यता का दावा करता हूँ, जिसमें अंतिम पहले के बराबर है या दूसरे शब्दों में, कोई भी पहला नहीं है और कोई भी अंतिम नहीं है।
An India awakened and free has a message of peace and goodwill to a groaning world.
एक भारत जाग्रत और स्वतंत्र है, जिसमें कराहती दुनिया को शांति और सद्भावना का संदेश है।
An India prostrate at the feet of Europe can give no hope to humanity.
यूरोप के चरणों में एक भारत का शासन मानवता की आशा नहीं कर सकता है।
An India free from exploitation from within and without must prosper with astonishing rapidity.
एक ऐसा भारत जो भीतर से शोषण से मुक्त हो और आश्चर्यजनक विक्षोभ से समृद्ध हो।
For India to enter into the race for armaments is to court suicide.
भारत को शस्त्रागार की दौड़ में प्रवेश करने के लिए आत्महत्या करना है।
If India is not to declare spiritual bankruptcy, religious instruction of its youth must be held to be at least as necessary as secular instruction.
यदि भारत को आध्यात्मिक दिवालियापन की घोषणा नहीं करनी है, तो अपने युवाओं के धार्मिक निर्देश को धर्मनिरपेक्ष निर्देश के रूप में कम से कम आवश्यक होना चाहिए।
If India takes up the doctrine of sword, she may gain momentary victory. Then India will cease to be the pride of my heart.
यदि भारत तलवार का सिद्धांत लेता है, तो वह क्षणिक जीत हासिल कर सकता है। तब भारत मेरे दिल का गौरव बन जाएगा।
India rests the burden of pointing the way to all the exploited races of the earth.
भारत पृथ्वी की सभी शोषित जातियों को रास्ता बताने का बोझ रखता है।
If India becomes the slave of the machine, then, I say, heaven save the world.
यदि भारत मशीन का गुलाम बन जाता है, तो, मैं कहता हूं, दुनिया को स्वर्ग बचाओ।
India’s freedom must revolutionize the world’s outlook upon Peace and War.
भारत की स्वतंत्रता को शांति और युद्ध पर दुनिया के दृष्टिकोण में क्रांतिकारी बदलाव लाना चाहिए।
India’s freedom will not be won by violence but only by the purest suffering without retaliation.
भारत की स्वतंत्रता हिंसा से नहीं, बल्कि प्रतिशोध के बिना सबसे शुद्ध पीड़ा से जीती जाएगी।
India’s acceptance of the doctrine of the sword will be the hour of my trial.
तलवार के सिद्धांत की भारत की स्वीकृति मेरे परीक्षण का समय होगा।
India’s coming into her own will mean every nation doing likewise.
भारत के अपने में आने का मतलब होगा कि हर देश इसी तरह से काम करेगा।
India’s way is not Europe’s. India is not Calcutta and Bombay. India lives in her seven hundred thousand villages.
भारत का रास्ता यूरोप का नहीं है भारत कलकत्ता और बंबई नहीं है। भारत उसके सात सौ हजार गांवों में रहता है।
Whatever else India may not be, she is at least one thing, She is the greatest storehouse of spiritual knowledge.
जो कुछ और भारत नहीं हो सकता है, वह कम से कम एक चीज है, वह आध्यात्मिक ज्ञान का सबसे बड़ा भंडार है।
For a fallen India to aspire to move the world and protect the weaker races is seemingly an impertinence.
दुनिया को स्थानांतरित करने और कमजोर जातियों की रक्षा करने की आकांक्षी भारत के लिए एक अपूर्णता प्रतीत होती है।
Let India become alive by self-purification, that is self-restraint and self- denial, and she will be a boon to herself and mankind.
भारत को आत्म-शुद्धि से आत्म-संयम और आत्म-निषेध द्वारा जीवित होने दें, और वह खुद और मानव जाति के लिए एक वरदान होगा।
In a self-respecting India, is not every woman’s virtue as much every man’s concern as his own sister’s?
एक स्वाभिमानी भारत में, क्या हर महिला को अपनी बहन के रूप में हर पुरुष की चिंता नहीं है?
In a true democracy of India, the unit is the village.
भारत के एक सच्चे लोकतंत्र में, इकाई गांव है।
I do not want India to rise on the ruin of other nations.
मैं नहीं चाहता कि भारत अन्य राष्ट्रों की बर्बादी पर उठे।
I must not refrain from saying that India can gain more by waiving the right of punishment.
मुझे यह कहने से परहेज नहीं करना चाहिए कि भारत सजा के अधिकार को माफ करके अधिक हासिल कर सकता है।
I would rather have India without education if that is the price to be paid for making it dry.
मैं इसके बजाय भारत को बिना शिक्षा के रखना चाहता हूँ, अगर उसे सूखा बनाने की कीमत चुकानी पड़े।
I would far rather that India perished than that she won Her freedom at the sacrifice of truth.
मैं यह कहना चाहूंगा कि भारत ने सत्य की बलिवेदी पर अपनी आजादी हासिल की।
I would rather have India resort to arms in order to defend her honor than that she should, in a cowardly manner, become or remain a helpless witness to her own dishonor.
मैं बल्कि भारत को उसके सम्मान की रक्षा के लिए हथियारों का सहारा लेना चाहता था, जो उसे कायरतापूर्ण तरीके से अपनी बेईमानी का साक्षी बनना चाहिए।
I would rather have India reduced to a state of pauperism than have thousands of drunkards in our midst.
मैं नहीं चाहता कि भारत हमारे बीच हजारों शराबी होने की तुलना में कंगाली की स्थिति में कम हो।
I would not flinch from sacrificing even a million lives for India’s liberty.
मैं भारत की आजादी के लिए एक लाख जान देने से भी नहीं चूकूंगा।
Through the realization of freedom of India, I hope to realize and carry on the mission of the brotherhood of man.
भारत की स्वतंत्रता की प्राप्ति के माध्यम से, मुझे मनुष्य के भाईचारे के मिशन को महसूस करने और आगे बढ़ाने की आशा है।
I want India to come into her own and that state cannot be better defined by any single word than Swaraj.
मैं चाहता हूं कि भारत अपने आप में आ जाए और स्वराज की तुलना में किसी भी एक शब्द से राज्य को बेहतर परिभाषित नहीं किया जा सकता है।
Freedom of India will demonstrate to all the exploited races of the earth that their freedom is very near.
भारत की स्वतंत्रता पृथ्वी की सभी शोषित जातियों को प्रदर्शित करेगी कि उनकी स्वतंत्रता बहुत निकट है।
To gain India’s freedom, the capacity for suffering must go hand in hand with the capacity for ceaseless labour.
भारत की स्वतंत्रता प्राप्त करने के लिए, पीड़ितों की क्षमता को हाथ से जाने की क्षमता के साथ हाथ से जाने की क्षमता होनी चाहिए।
I want India to complete independence in the full English sense of that English term.
मैं चाहता हूं कि भारत उस अंग्रेजी शब्द की पूर्ण अंग्रेजी अर्थ में स्वतंत्रता को पूरा करे।
I would not sell the vital interests of the untouchables for the sake of winning the freedom of India.
मैं भारत की स्वतंत्रता को जीतने के लिए अछूतों के महत्वपूर्ण हितों को नहीं बेचूंगा।
I can neither serve God nor humanity if as an Indian I do not serve India and as a Hindu, I do not serve the Indian Mussalmans.
मैं न तो ईश्वर और न ही मानवता की सेवा कर सकता हूं यदि एक भारतीय के रूप में मैं भारत की सेवा नहीं करता और एक हिंदू के रूप में, मैं भारतीय मुसलामानों की सेवा नहीं करता।
I would bend the knee before the poorest scavenger, the poorest untouchable in India for having participated in crushing him for centuries; I would even take the dust off his feet.
मैं सबसे गरीब मेहतर के सामने घुटने टेकता, भारत में सबसे गरीब अछूत उसे सदियों से कुचलने में भाग लेता था; मैं भी उसके पैरों की धूल चाटूंगा।
My varnashram dharma teaches me that there must be some significance in the fact of my being born in India instead of in Europe.
मेरा वर्णाश्रम धर्म मुझे सिखाता है कि यूरोप के बजाय भारत में पैदा होने के तथ्य में कुछ महत्व होना चाहिए।
I am not just now thinking of India’s deliverance. It will come, but what will it be worth if England and France fall, or if they come out victorious over Germany, ruined and humbled?
मैं अब केवल भारत के उद्धार के बारे में नहीं सोच रहा हूँ। यह आ जाएगा, लेकिन इंग्लैंड और फ्रांस के गिरने या जर्मनी पर विजयी होने और बर्बाद हो जाने पर क्या फायदा होगा?
I am wedded to India because I owe my all to her.
मुझे भारत से वंचित किया गया है क्योंकि मैं अपना सब कुछ उसके प्रति समर्पित हूं।
Even if the whole of India, ranged on one side, were to declare that Hindu- Muslim unity is impossible, I will declare that it is perfectly possible.
यहां तक कि अगर पूरे भारत में, एक तरफ से, यह घोषित करने के लिए कि हिंदू-मुस्लिम एकता असंभव है, मैं घोषणा करूंगा कि यह पूरी तरह से संभव है।
I hold too that whatever may be true of other countries, a bloody revolution will not succeed in India.
मैं यह भी मानता हूं कि अन्य देशों के लिए जो भी सही हो सकता है, भारत में एक खूनी क्रांति सफल नहीं होगी।
I believe in the capacity of India to offer nonviolent battle to the English rulers.
मैं अंग्रेजी शासकों को अहिंसक युद्ध की पेशकश करने की भारत की क्षमता में विश्वास करता हूं।
I call the Lancashire trade immoral because it was raised and is sustained on the ruin of millions of India’s peasants.
मैं लंकाशायर व्यापार को अनैतिक कहता हूं क्योंकि यह उठाया गया था और भारत के लाखों किसानों की बर्बादी पर टिका हुआ है।
I must fight unto death the unholy attempt to impose British methods and British institutions on India.
मुझे भारत पर ब्रिटिश तरीकों और ब्रिटिश संस्थानों को थोपने के अपवित्र प्रयास से मरना चाहिए।
There is nothing on earth that I would not give up for the sake of the country, excepting, of course, two things and two only, namely, truth and nonviolence.
पृथ्वी पर ऐसा कुछ भी नहीं है जिसे मैं देश की खातिर छोड़ दूं, सिवाय इसके कि दो चीजें और दो केवल अर्थात् सत्य और अहिंसा।
If as a member of a slave nation I could deliver the suppressed classes from their slavery without freeing myself from my own, I would do so today. But it is an impossible task.
यदि मैं एक गुलाम राष्ट्र का सदस्य हूं, तो मैं अपनी गुलामी से दमित वर्गों को स्वयं से मुक्त किए बिना उनका उद्धार कर सकता हूं, मैं आज ऐसा करूंगा। लेकिन यह एक असंभव काम है।
My nationalism is as broad as my swadeshi, I want India’s rise so that the whole world may benefit.
मेरा राष्ट्रवाद मेरे स्वदेशी जितना व्यापक है, मैं भारत का उत्थान चाहता हूं ताकि पूरी दुनिया को लाभ हो सके।
It is my unshakable belief that India’s destiny is to deliver the message of nonviolence to mankind.
यह मेरा अटल विश्वास है कि भारत का भाग्य मानव जाति के प्रति अहिंसा का संदेश देना है।
My swadeshi chiefly centers around the handspun khaddar and extends to everything that can be and is produced in India.
मेरे स्वदेशी मुख्य रूप से हैंडस्पून खद्दर के आसपास है और भारत में पैदा होने वाली हर चीज तक फैली हुई है।
My mission is to convert every Indian, even Englishmen and finally the world, to nonviolence for regulating mutual relations, whether political, economic, social or religious.
मेरा मिशन हर भारतीय, यहां तक कि अंग्रेजों और आखिरकार दुनिया को, चाहे वह राजनीतिक, आर्थिक, सामाजिक या धार्मिक हो, आपसी संबंधों को विनियमित करने के लिए अहिंसा में परिवर्तित करना है।
My interest in India’s freedom will cease if she adopts violent means, for their fruit will not be freedom but slavery in disguise.
भारत की आजादी में मेरी दिलचस्पी खत्म हो जाएगी, अगर वह हिंसक साधनों को अपनाती है, क्योंकि उनके फल स्वतंत्रता नहीं बल्कि भेस में गुलामी होगी।
In my dream, in my sleep, while eating, I think of the spinning wheel. The spinning wheel is my sword. To me, it is the symbol of India’s liberty.
मेरे सपने में, मेरी नींद में, भोजन करते समय, मैं चरखा कातने के बारे में सोचता हूं। चरखा मेरी तलवार है। मेरे लिए, यह भारत की स्वतंत्रता का प्रतीक है।
I have called spinning the yajna of this age of India.
मैंने भारत के इस युग के यज्ञ को कताई कहा है।
Disorder and violence are, in fact, things that might check the pace of India’s progress.
विकार और हिंसा, वास्तव में, ऐसी चीजें हैं जो भारत की प्रगति की गति की जांच कर सकती हैं।
All I want to say, with the utmost emphasis at my command, is that the description of India as a military country is wrong.
मैं केवल इतना कहना चाहता हूं कि मेरे आदेश पर, एक सैन्य देश के रूप में भारत का वर्णन गलत है।
Through the deliverance of India, I seek to deliver the so-called weaker races of the earth from the crushing heels of Western exploitation.
भारत के उद्धार के माध्यम से, मैं पश्चिमी शोषण के कुचले ऊँची एड़ी के जूते से पृथ्वी की तथाकथित कमजोर जातियों को पहुँचाना चाहता हूँ।
I must declare that it is better for India to do discard violence altogether even for defending her borders.
मुझे यह घोषित करना चाहिए कि भारत के लिए बेहतर है कि वह अपनी सीमाओं की रक्षा के लिए भी पूरी तरह से हिंसा को छोड़ दे।
Indian nationalism is not exclusive, nor aggressive, nor destructive.
भारतीय राष्ट्रवाद अनन्य नहीं है, न आक्रामक है, न विनाशकारी है।
Urbanization in India is a slow but sure death for her villages and villagers.
भारत में शहरीकरण उसके गांवों और ग्रामीणों के लिए एक धीमी लेकिन सुनिश्चित मौत है।
The Indian struggle is not anti-British, it is anti-exploitation, anti-foreign rule, not anti-foreigners.
भारतीय संघर्ष ब्रिटिश विरोधी नहीं है, यह शोषण-विरोधी है, विदेशी-विरोधी शासन है, विदेशी-विरोधी नहीं है।
A free India will throw all her weight in favour of world disarmament and should herself be prepared to give a lead in this.
एक स्वतंत्र भारत अपना सारा वजन विश्व निरस्त्रीकरण के पक्ष में फेंक देगा और खुद को इसमें नेतृत्व देने के लिए तैयार रहना चाहिए।
God forbid that India should ever become a military nation, which would be a menace to the peace of the world, and yet if things went on as they were doing, what hope was there for India and, therefore, for the world?
भगवान न करे कि भारत कभी भी एक सैन्य राष्ट्र बन जाए, जो दुनिया की शांति के लिए एक खतरा हो, और फिर भी अगर चीजें वैसी ही होती रहीं जैसी वे कर रहे थे, तो भारत के लिए क्या उम्मीद थी और इसलिए, दुनिया के लिए?
If the Commander-in-Chief will look beyond the defense forces, he will discover that the real India is not military but peace-loving.
यदि कमांडर-इन-चीफ रक्षा बलों से परे देखेंगे, तो उन्हें पता चलेगा कि असली भारत सैन्य नहीं है बल्कि शांतिप्रिय है।
In the case of the Indian villager, an age-old culture is hidden under entrustment of crudeness.
भारतीय ग्रामीणों के मामले में, एक सदियों पुरानी संस्कृति में कुटिलता को छिपाया गया है।
Before we can aspire to guide the destinies of India, we shall have to adopt the habit of fearlessness.
इससे पहले कि हम भारत की नियति का मार्गदर्शन कर सकें, हमें निडरता की आदत अपनानी होगी।
The cottage industry of India had to perish in order that Lancashire might flourish.
भारत के कुटीर उद्योग को इस बात के लिए बाध्य होना पड़ा कि लंकाशायर पनप सकता है।
It would be a sad day for India if it has to inherit the English scale and the English tastes so utterly unsuitable to the Indian environment.
यह भारत के लिए एक दुखद दिन होगा यदि उसे अंग्रेजी पैमाने पर वार करना है और अंग्रेजी का स्वाद भारतीय परिवेश के लिए पूरी तरह से अनुपयुक्त है।
Drink is not a fashion in India, as it is in the West.
भारत में पेय एक फैशन नहीं है, क्योंकि यह पश्चिम में है।
The British Government in India constitutes a struggle between modern civilization, which is the Kingdom of Satan, and the ancient civilization, which is the Kingdom of God.
भारत में ब्रिटिश सरकार आधुनिक सभ्यता के बीच एक संघर्ष का गठन करती है, जो कि शैतान का राज्य है, और प्राचीन सभ्यता, जो परमेश्वर का राज्य है।
The unparalleled extravagance of English rule has demented the rajas and the maharajas who, unmindful of consequences, ape it and grind their subjects to dust.
अंग्रेजी शासन की अपूर्व अपव्ययता ने उन राजों और महाराजाओं को विचलित कर दिया है, जो परिणाम से बेखबर हैं, इसे और उनके विषयों को धूल में मिला देते हैं।
It would be a blunder of the first magnitude for the British to be a party, in any way whatsoever, to the division of India.
यह अंग्रेजों के लिए किसी भी तरह से भारत के विभाजन के लिए, किसी भी तरह से एक पार्टी होने का पहला परिमाण होगा।
It was not through democratic methods that Britain bagged India.
यह लोकतांत्रिक तरीकों के माध्यम से नहीं था कि ब्रिटेन ने भारत को जीत दिलाई।
The Britisher is the top-dog and the Indian the underdog in his own country.
अंग्रेज अपने देश में शीर्ष कुत्ता और भारतीय दलित व्यक्ति है।
British power is the overlord without whom Indian princes cannot breathe.
ब्रिटिश सत्ता वह अधिपति है जिसके बिना भारतीय राजकुमार सांस नहीं ले सकते।
The builders of the British Indian Empire have patiently built its four pillars- the European interests, the army, the Indian princess and the communal division.
ब्रिटिश भारतीय साम्राज्य के बिल्डरों ने धैर्यपूर्वक अपने चार स्तंभों- यूरोपीय हितों, सेना, भारतीय राजकुमारी और सांप्रदायिक विभाजन का निर्माण किया है।
It is derogatory to the dignity of mankind, it is derogatory to the dignity of India, to entertain for one single moment hatred towards Englishmen.
यह मानव जाति की गरिमा के लिए अपमानजनक है, भारत की गरिमा के लिए अपमानजनक है, अंग्रेजों के प्रति एक ही पल के लिए मनोरंजन करना है।
The collector of revenue and the policemen are the only symbols by which millions in India’s villages know British rule.
राजस्व के कलेक्टर और पुलिसकर्मी एकमात्र प्रतीक हैं जिनके द्वारा भारत के लाखों लोग ब्रिटिश शासन को जानते हैं।
Christianity in India is inextricably mixed up for the last hundred and fifty years with the British rule.
भारत में ईसाइयत अंग्रेजी हुकूमत के साथ पिछले सौ-पचास वर्षों से अटूट है।
Half-a-dozen or twenty cities of India alone working together cannot bring Swaraj.
भारत के आधा दर्जन या बीस शहरों में अकेले काम करने वाले स्वराज नहीं ला सकते हैं।
Nonviolent non-co-operators can only succeed when they have succeeded in attaining control over the hooligans of India.
अहिंसक गैर-सह-संचालक तभी सफल हो सकते हैं जब वे भारत के गुंडों पर नियंत्रण पाने में सफल हुए हों।
Nowhere in the world would you find such skeletons of cows and bullocks as you do in our cow-worshipping India.
दुनिया में कहीं भी आपको गायों और बैलों के कंकाल नहीं मिलेंगे जैसे कि आप हमारी गाय पूजने वाले भारत में करते हैं।
The charkha in the hands of a poor widow brings the paltry price to her; in the hands of Jawaharlal, it is an instrument of India’s freedom.
एक गरीब विधवा के हाथों में चरखा उसके लिए महँगी कीमत लाता है; जवाहरलाल के हाथों में, यह भारत की स्वतंत्रता का एक साधन है।
The charkha is intended to realize the essential and living oneness of interest among India’s myriads.
चरखे का उद्देश्य भारत के असंख्य लोगों के बीच आवश्यक और जीवित रहने की भावना का एहसास कराना है।
The socialism that India can assimilate is the socialism of the spinning wheel.
भारत जिस समाजवाद को आत्मसात कर सकता है, वह है चरखा का समाजवाद।
The Khaddar of my conception is that handspun cloth entirely takes the place of mill cloth in India.
मेरे गर्भाधान का खद्दर यह है कि हैंडस्पून कपड़ा पूरी तरह से भारत में मिल के कपड़े की जगह लेता है।
Khaddar has the greatest organizing power in it because it has itself to be organized and because it affects all India.
खद्दर में सबसे बड़ी आयोजन शक्ति है क्योंकि यह स्वयं को व्यवस्थित करना है और क्योंकि यह पूरे भारत को प्रभावित करता है।
The spinning wheel is as much a necessity of Indian life as air and water.
चरखा भारतीय वायु और जल के रूप में भारतीय जीवन की एक आवश्यकता है।
Khadi to me is the symbol of unity of Indian humanity, of its economic freedom and equality and, therefore, ultimately, in the poetic expression of Jawaharlal Nehru, ‘the livery of India’s freedom’.
मेरे लिए खादी भारतीय मानवता की एकता का प्रतीक है, उसकी आर्थिक स्वतंत्रता और समानता का और इसलिए, आखिरकार, जवाहरलाल नेहरू की काव्य अभिव्यक्ति में, ‘भारत की स्वतंत्रता की देन’ है।
Hunger is the argument that is driving India to the spinning wheel.
भूख वह तर्क है जो भारत को चरखा चला रहा है।
The restoration of spinning to its central place in India’s peaceful campaign for deliverance from the imperial yoke gives her women a special status.
शाही योक से उद्धार के लिए भारत के शांतिपूर्ण अभियान में अपने केंद्रीय स्थान को कताई की बहाली ने उनकी महिलाओं को एक विशेष दर्जा दिया।
The spinning wheel and the spinning wheel alone will solve if anything will solve, the problem of the deepening poverty of India.
कताई पहिया और कताई पहिया अकेले हल करेगा अगर कुछ भी हल करेगा, तो भारत की गरीबी को गहरा करने की समस्या।
There is no better way of industrializing the villages of India than the spinning wheel.
चरखा की तुलना में भारत के गांवों के औद्योगीकरण का कोई बेहतर तरीका नहीं है।
The most distinctive and the largest contribution of Hinduism to India’s culture is the doctrine of ahimsa.
भारत की संस्कृति में हिंदू धर्म का सबसे विशिष्ट और सबसे बड़ा योगदान अहिंसा का सिद्धांत है।
The fragrance of nonviolence was never sweeter than it was today amidst the stink of violence of the most cowardly type that was being displayed in the cities of India.
अहिंसा की खुशबू आज के भारत की शहरों में प्रदर्शित होने वाली सबसे कायर किस्म की हिंसा की बदबू के बीच कभी भी अधिक मीठा नहीं था।
The way to Indian independence lay not through the sword but through mutual friendship and adjustment.
भारतीय स्वतंत्रता का मार्ग तलवार से नहीं, बल्कि पारस्परिक मित्रता और समायोजन के माध्यम से है।
Jail-going is only the beginning, not the end of satyagraha. The acme of satyagraha for us would be to lay down our lives for the defense of India’s just cause.
जेल-जाना केवल शुरुआत है, सत्याग्रह का अंत नहीं। हमारे लिए सत्याग्रह का उद्देश्य भारत की रक्षा के लिए हमारे जीवन को खड़ा करना होगा।
The mentality which made one section of the Indians look upon another as enemies was suicidal; it could only serve to perpetuate their slavery.
भारतीयों के एक वर्ग को जिस मानसिकता ने दूसरे के रूप में देखा, वह आत्मघाती था; यह केवल उनकी गुलामी को खत्म करने के लिए काम कर सकता था।
Our non-co-operation is with the system the English have established in India, with the material civilization and its attendant greed and exploitation of the weak.
हमारी गैर-सहकारिता उस प्रणाली के साथ है जो अंग्रेजी ने भारत में स्थापित की है, भौतिक सभ्यता और उसके परिचर लालच और कमजोरों के शोषण के साथ।
Nothing depends upon the death of an individual, be he ever so great, but much depends upon the freedom of India.
किसी व्यक्ति की मृत्यु पर कुछ भी निर्भर नहीं करता है, चाहे वह कितना भी महान क्यों न हो, लेकिन भारत की स्वतंत्रता पर बहुत कुछ निर्भर करता है।
The whole of India was the home of every Indian who considered himself as one and behaved as such, no matter to what faith he belonged.
पूरा भारत हर भारतीय का घर था जो खुद को एक मानता था और इस तरह से व्यवहार करता था, चाहे वह किसी भी विश्वास का हो।
Many persons claiming different faiths make us one and an indivisible nation. All these have an equal claim to be the nationals of India.
विभिन्न धर्मों का दावा करने वाले कई लोग हमें एक और एक अविभाज्य राष्ट्र बनाते हैं। इन सभी का भारत के नागरिक होने का दावा बराबर है।
The states can make the finest contribution to the building of India’s future independence if they set the right example in their own territories.
भारत के भविष्य की स्वतंत्रता के निर्माण में राज्य अपना सर्वश्रेष्ठ योगदान दे सकते हैं यदि वे अपने स्वयं के प्रदेशों में सही उदाहरण प्रस्तुत करें।
It is the absolute right of India to misgovern herself.
यह भारत का पूर्ण अधिकार है कि वह खुद को गुमराह करे।
The ideal is a synthesis of the different cultures that have come to stay in India, that have influenced Indian life, and that, in their turn, have themselves been influenced by the spirit of the soil.
आदर्श विभिन्न संस्कृतियों का एक संश्लेषण है जो भारत में रहने के लिए आए हैं, जिन्होंने भारतीय जीवन को प्रभावित किया है, और यह कि, उनकी बारी में, खुद को मिट्टी की भावना से प्रभावित किया है।
Unity among the different races and the different religions of India is indispensable to the birth of national life.
भारत के विभिन्न धर्मों और विभिन्न धर्मों के बीच एकता राष्ट्रीय जीवन के जन्म के लिए अपरिहार्य है।
Swaraj means the ability to regard every inhabitant of India as our own brother or sister.
स्वराज का अर्थ है भारत के प्रत्येक निवासियों को हमारे अपने भाई या बहन के रूप में सम्मान देने की क्षमता।
Let us remember that we are all Indians eating Indian grain and salt, and living on the dumb Indian masses.
हमें याद रखें कि हम सभी भारतीय भारतीय अनाज और नमक खा रहे हैं, और गूंगे भारतीय जनता पर जी रहे हैं।
Final Satyagraha is inconceivable without an honorable peace between the several communities composing the Indian nation.
अंतिम सत्याग्रह भारतीय राष्ट्र की रचना करने वाले कई समुदायों के बीच एक सम्मानजनक शांति के बिना समझ से बाहर है।
The West has yet to discover anything so hygienic as the Indian tooth stick.
पश्चिम को अभी तक भारतीय दाँत की छड़ी के रूप में इतनी स्वच्छ खोज करनी है।
Idleness is the great plague of India.
आलस्य भारत का महान प्लेग है।
Mass illiteracy is India’s sin and shame and must be liquidated.
बड़े पैमाने पर निरक्षरता भारत का पाप और शर्म है और इसका परिसमापन किया जाना चाहिए।
There is every reason for being cautious about founding new universities until India has digested Her newly acquired freedom.
नए विश्वविद्यालयों की स्थापना के बारे में सतर्क रहने के लिए हर कारण है जब तक कि भारत ने अपनी नई अधिग्रहित स्वतंत्रता को पचा नहीं लिया है।
Basic education links children, whether of the cities or villages, to all that is best and lasting in India.
बुनियादी शिक्षा बच्चों, चाहे शहरों की हो या गाँवों की, सभी को भारत में सबसे बेहतर और स्थायी बनाती है।
Of all the superstitions that affect India, none is so great as that a knowledge of the English language is necessary for imbibing ideals of liberty and developing accuracy of thought.
भारत को प्रभावित करने वाले सभी अंधविश्वासों में से कोई भी इतना महान नहीं है कि विचार की स्वतंत्रता और विकासशील सटीकता के आदर्शों को आत्मसात करने के लिए अंग्रेजी भाषा का ज्ञान आवश्यक है।
If there was any teacher in the world who insisted upon the inexorable law of cause and effect, it was Gautam, and yet my friends, the Buddhists outside India, would if they could avoid the effects of their own acts.
यदि दुनिया में कोई भी शिक्षक था, जो कारण और प्रभाव के अनुभवहीन कानून पर जोर देता था, तो वह गौतम था, और फिर भी मेरे मित्र, भारत के बाहर के बौद्ध, यदि वे अपने स्वयं के कृत्यों के प्रभाव से बच सकते थे।
In this, of all the countries in the world, possession of inordinate wealth by individuals should be held as a crime against Indian humanity.
इसमें, दुनिया के सभी देशों में, व्यक्तियों द्वारा अयोग्य धन पर कब्ज़ा भारतीय मानवता के खिलाफ अपराध के रूप में होना चाहिए।
We must break through the provincial crust if we are to reach the core of all-India nationalism.
यदि हमें अखिल भारतीय राष्ट्रवाद के मूल तक पहुंचना है तो हमें प्रांतीय संकट से गुजरना होगा।
The commerce between India and Africa will be of ideas and services, not of the manufactured goods against raw materials after the fashion of the Western exploiters.
भारत और अफ्रीका के बीच वाणिज्य, पश्चिमी शोषकों के फैशन के बाद कच्चे माल के खिलाफ निर्मित वस्तुओं का नहीं, विचारों और सेवाओं का होगा।
If untouchability lives, Hinduism perishes and even India perishes, but if untouchability is eradicated from the Hindu heart, root and branch, then Hinduism has a definite message for the world.
यदि अस्पृश्यता रहती है, तो हिंदू धर्म नष्ट हो जाता है और यहां तक कि भारत भी नष्ट हो जाता है, लेकिन अगर हिंदू हृदय, जड़ और शाखा से अस्पृश्यता का उन्मूलन हो जाता है, तो हिंदू धर्म दुनिया के लिए एक निश्चित संदेश है।
We Indians are one as no two Englishmen are.
हम भारतीय एक नहीं दो अंग्रेज हैं।
The way to Indian independence lay not through the sword but through mutual friendship and adjustment.
भारतीय स्वतंत्रता का मार्ग तलवार से नहीं, बल्कि पारस्परिक मित्रता और समायोजन के माध्यम से है।
Originally published at https://www.knoansw.com on April 16, 2020.